Have you ever arrived in a hotel room & been baffled by the information provided? Beware of your luggage. In your room you will find a minibar which is filled with alcoholics. Do not throw urine around. Have you ever been to a restaurant & wondered what on earth to order? Bored Meat Stew Lorry Driver Soup or Kiss Lorraine. Have you ever arrived in an airport & found that the supposedly helpful signs just make you feel more lost? You are required to declare all sorts of private things. Departure. Bus stop. Car rental. Please buy your ticket consciously. Charlie Croker has & in 2006 he gathered together what he thought was the definitive collection of English language howlers for his bestselling book Lost in Translation". But he reckoned without the great British public. Not only was the book a smash hit it also opened the floodgates to a deluge of emails & letters stuffed full of further mistranslations & mutilated phrases. From a leaflet from the Museum of Rasputin in Russia (which is apparently situated in a house that belonged a pilot fish Zubov) to a song title on a pirated Pink Floyd CD (" Come Fartably Numb") the scrambled sentences just kept flooding in. At the same time Charlie has continued his travels & picked up gems of his own. With such a wealth of material a sequel wasnt just a necessity it was a public service & " Still Lost in Translation" is even more addictive whimsical & side-splittingly hilarious than the first book."