Mr & Mrs Dursley, o nummer fower, Privet Loan, were prood tae say that they were gey normal, thank ye awfie muckle. They were the lest fowk ye wid jalouse wid be taigled up wi onythin unco or ferlie, because they jist widnae hae onythin tae dae wi joukery packery like yon.
2017 will see an auspicious alignment of anniversaries. J. K. Rowling's world-beating debut novel Harry Potter & the Philosopher's Stone turns 20 this year & Itchy Coo, celebrating 15 years in the book trade, will publish a Scots version of this classic text
- Harry Potter & the Philosopher's Stane.
The novel has already been translated into a staggering 79 languages
- Itchy Coo's Scots translation will be language number 80. Since 2002, Itchy Coo has been wowing young readers & challenging old attitudes with bold new translations of books by Roald Dahl, Julia Donaldson, David Walliams, Alexander Mc Call Smith, A.A. Milne, Asterix & others
- & done it all in the wonderful Scots language which has the power to engage, excite & entertain readers of all ages.
Matthew Fitt's forthcoming Scots translation of J.K. Rowling's phenomenal adventure story will break new ground & earn a place in hearts of young Scots readers & Harry Potter fans alike.
Harry Potter has been at the heart of Waterstones since the first copies of Harry Potter & the Philosopher’s Stone came into our hands. We’re delighted to share these new editions of the series.“ An unassailable stand for the power of fresh innovative story-telling” – The Scotsman Visit our magical Harry Potter page.